このあいだイベクエ選んでいたら「ジエン・モーラン」のクエがあったので気になったんですが、ジエン・モーランの名前を漢字で読むと「峰山龍(ほうざんりゅう)」ってのはわかったんですけど、「老山龍(ラオシャンロン)」みたいに中国語(?)のような読み方ってあるんですか?くだらないですが教えてください。よろしくお願いします。
スポンサーリンク
メーカー | カプコン |
---|---|
発売日 | 2009年8月1日 |
HP | 公式ホームページ |
年齢区分 | C(15才以上対象) |
終焉の砂錬
2009年10月16日 17:37:18投稿
峯山龍を中国語でよめってんだろ
フェン・シェンロン ですよ
ただ、3では2Gみたいに中国語をつかわず
ジエンモーランを呼ぶようになっただけ
終焉の砂錬
2009年10月16日 17:37:55投稿
↑最後の行修正
この質問は閉鎖されました。そのためこの質問にはもう返答できません。